<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: La storie del NMC Campus (Translators Wanted!)</title>
	<atom:link href="http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/</link>
	<description>News from our campus in Second Life</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 11:06:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: John Boco Kiingati</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-33076</link>
		<dc:creator>John Boco Kiingati</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 11:52:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-33076</guid>
		<description>Kindly give me more information about yourself. I am a translator and would like to join other translators either for a permanent or a part time job. Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kindly give me more information about yourself. I am a translator and would like to join other translators either for a permanent or a part time job. Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacob Lumbroso</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-31386</link>
		<dc:creator>Jacob Lumbroso</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 22:48:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-31386</guid>
		<description>The concept is excellent. I've been looking for something that might enhance the accessibility of Amharic videos and music for students of Amharic. 

We would just have to coordinate with the Amharic speakers with the time to do this!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The concept is excellent. I&#8217;ve been looking for something that might enhance the accessibility of Amharic videos and music for students of Amharic. </p>
<p>We would just have to coordinate with the Amharic speakers with the time to do this!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CDB Barkley (aka Alan Levine)</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-27182</link>
		<dc:creator>CDB Barkley (aka Alan Levine)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 14:21:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-27182</guid>
		<description>I cannot speak to the status of translations. The way dotsub works is that anyone who knows another language, can create an account there and add, edit, create a new set of translated captions. We certainly hope speakers of other languages can join in and make this video available in many languages.

Sorry about issues with the player, but we have just embedded the player from dotsub- perhaps try viewing a video on their site to see if it works better.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I cannot speak to the status of translations. The way dotsub works is that anyone who knows another language, can create an account there and add, edit, create a new set of translated captions. We certainly hope speakers of other languages can join in and make this video available in many languages.</p>
<p>Sorry about issues with the player, but we have just embedded the player from dotsub- perhaps try viewing a video on their site to see if it works better.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beautiful Minds</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-27165</link>
		<dc:creator>Beautiful Minds</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 08:31:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-27165</guid>
		<description>CDB is translation to malayalam over? 

BTW, the controls in the movie posted above is not working for me here.! :( cant stop/ pause the movie once started.!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CDB is translation to malayalam over? </p>
<p>BTW, the controls in the movie posted above is not working for me here.! <img src='http://sl.nmc.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> cant stop/ pause the movie once started.!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CDB Barkley (aka Alan Levine)</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-21374</link>
		<dc:creator>CDB Barkley (aka Alan Levine)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 15:34:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-21374</guid>
		<description>Duncan-
It is very easy (and I will send this to your email address too.

(1) Create an account on the dotsub web site http://dotsub.com/register/index.php

(2) Log in to this account.

(3) Go to our movie (or any other movie's) page on dotsub:
http://www.dotsub.com/films/nmccampus/index.php

(4) Look on the far right side (this may require some browser scrolling) for the middle blue block labeled "Translate This Film" using an appropriate "from" and "to" languages. The file will play back, with the original language subtitles shown on the left, along with form fields below for you to add the captions for the new langauge.

Or see the basic demo
http://dotsub.com/demo/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Duncan-<br />
It is very easy (and I will send this to your email address too.</p>
<p>(1) Create an account on the dotsub web site <a href="http://dotsub.com/register/index.php" rel="nofollow">http://dotsub.com/register/index.php</a></p>
<p>(2) Log in to this account.</p>
<p>(3) Go to our movie (or any other movie&#8217;s) page on dotsub:<br />
<a href="http://www.dotsub.com/films/nmccampus/index.php" rel="nofollow">http://www.dotsub.com/films/nmccampus/index.php</a></p>
<p>(4) Look on the far right side (this may require some browser scrolling) for the middle blue block labeled &#8220;Translate This Film&#8221; using an appropriate &#8220;from&#8221; and &#8220;to&#8221; languages. The file will play back, with the original language subtitles shown on the left, along with form fields below for you to add the captions for the new langauge.</p>
<p>Or see the basic demo<br />
<a href="http://dotsub.com/demo/" rel="nofollow">http://dotsub.com/demo/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duncan Moeketse</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-21368</link>
		<dc:creator>Duncan Moeketse</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 12:13:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-21368</guid>
		<description>Nka thabela ho fetolela puong ya Sesotho. How do I get involved, I am Sotho speaking and would like to part of the project.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nka thabela ho fetolela puong ya Sesotho. How do I get involved, I am Sotho speaking and would like to part of the project.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CDB Barkley (aka Alan Levine)</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-19599</link>
		<dc:creator>CDB Barkley (aka Alan Levine)</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 15:40:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-19599</guid>
		<description>Carlos,

Mucho gracias! (that might be the extent of my Spanish for now...)

We really appreciate the effort</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Carlos,</p>
<p>Mucho gracias! (that might be the extent of my Spanish for now&#8230;)</p>
<p>We really appreciate the effort</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Carlos López</title>
		<link>http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-19598</link>
		<dc:creator>Carlos López</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Jul 2007 15:34:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://sl.nmc.org/2007/06/28/translate/#comment-19598</guid>
		<description>Here it is. You already have a spanish version of "NMC Campus Seriously Engaging".

A present from www.metaverso.es

Carlos L.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here it is. You already have a spanish version of &#8220;NMC Campus Seriously Engaging&#8221;.</p>
<p>A present from <a href="http://www.metaverso.es" rel="nofollow">http://www.metaverso.es</a></p>
<p>Carlos L.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
